Предлоги с Dativ
Предлоги с Dativ
Предлоги с Dativ
mit, nach, aus, zu, von, bei, seit, außer, entgegen, gegenüber
Предлог |
mit |
nach |
aus |
zu |
von |
bei |
seit |
außer |
entgegen |
gegenüber |
Перевод |
c |
в, на, к, за |
из |
к |
от |
у, при, к |
с (время) |
кроме |
напротив, против |
напротив, против |
Предлоги с Dativ имеют соответствующее управление в Dativ. Предлоги с Dativ, как и предлоги с Dativ/Akkusativ (ситуативные предлоги) имеет смысл выучить наизусть, это достаточно просто и эффективно. Если Вам встретились предложения Ich gehe nach Hause (я иду домой) или Er spielt mit dem Ball (он играет с мячом), то это Dativ, то есть предлоги в этих предложениях имеют управление Dativ. Примечание: первый перевод предлога основной, но у каждого предлога есть дополнительные значения.
Предлог |
mit |
nach |
aus |
1 |
c |
в, на, к, за (направление, направленность в сторону кого-либо, чего-либо) |
из (указывает на направление изнутри) |
I spreche mit meinem Freund |
Mein Freund fährt bald nach Spanien Ich gehe bald nach Hause Das Fenster sieht nach dem Garten Nach oben |
Aus dem Haus(e) Aus der Tür Aus dem Fenster |
|
2 |
при помощи, инструм. значение |
после, за, через, спустя (временное значение; указывает на последовательность во времени (когда?)), на промежуток времени в прошлом (через сколько времени?, сколько времени спустя?) |
из, с (указывает на удаление) |
Der Lehrer schreibt im Buch mit dem Bleistift - Er fährt zur Arbeit nur mit der Metro |
Nach der Arbeit geht er gewöhnlich nach Hause Meine Eltern kommen nach einer Stunde Nach Beendigung der Schule Nach dem Krieg |
Er ging aus der Tür Aus dem Haus(e) gehen Aus dem Wege! |
|
3 |
за, после (последовательность) |
из (указывает на происхождение, источник чего-л.) |
|
Ein Zug nach dem andern fährt ab Er war der Jüngste nach mir Bitte, nach Ihnen! |
Aus Rußland Ein Bild aus dem 18. Jahrhundert |
||
4 |
согласно, по (плану, мнению) |
по, из, от (указывает на причину) |
|
Die Studenten machen die Aufgabe nach dem Plan Nach dem Alphabet ordnen Meiner Meinung nach |
Aus Liebe Aus diesem Grunde |
||
5 |
из (указывает на материал) |
||
Aus diesem Stoff Ein Kleid aus Seide |
|||
6 |
Указывает на образ действия |
||
Aus Leibeskräften schreien Aus dem Stegreif (экспромтом) |
Предлог |
zu |
von |
bei |
1 |
к, на, в (указывает на направление, конечный пункт движения) |
из, от, с (указывает на исходный пункт в пространстве) |
у, при, под, возле, подле (указывает на местонахождение от кого-либо, чего-либо) |
Ich gehe zur Tür (zu + der) Zur Schule gehen Zu Bett gehen Zu Ende kommen |
Von München nach Berlin Von dort (оттуда) Rechts vom Fenster (von + dem) Справа от окна |
Bei der Tür У двери Bei Moskau Под Москвой |
|
2 |
в, на, за, по (указывает на местонахождение) |
с, от (указывает на исходный момент во времени) |
при, во время, на, по, в (указывает на время, во время) |
Zu Hause Zu Tisch(e) sitzen |
Von Zeit zu Zeit Время от времени Von Anfang bis (zu) Ende |
Bei Nacht Bei Luthers Zeiten Во времена Лютера |
|
3 |
в, на (указывает на время) |
с, от (указывает на устранение или удаление чего-либо) |
за, при, во время (указывает на занятие, состояние) |
Zur Mitternacht Zu Mittag essen Zum Geburtstag gratulieren |
Die Teller vom Tisch wegnehmen Убрать тарелки со стола Weiche von mir! Отойди от меня! |
Beim Essen (bei + dem) Bei einer Arbeit sein Быть занятым на работе |
|
4 |
для, к, на (указывает на на значение, цель) |
из, от, у, с (указывает на происхождение кого-либо, чего-либо, на источник чего-либо) |
при, в, под (указывает на условие, обстоятельства) |
Wasser zum Trinken Zum Glück Zum Schmuck dienen |
Er stammt von hier Он родом отсюда Von ganzem Herzen От всего сердца |
Bei +30 Grad baden Bei schönem Wetter |
|
5 |
в, на (указывает на переход в новое состояние, превращение) |
фон Перед фамилиями лиц дворянского происхождения |
у (указывает на связь с лицом, учреждением, организацией) |
Zu Staub werden (обратиться в пыль) |
Johann Wolfgang von Goethe Otto von Bismarck |
Bei den Eltern wohnen Er hört bei Professor N Он заним. у проф. N |
|
6 |
Указывает на образ действия |
из (указывает на часть от целого) |
при, в (указывает на обладание чем-либо, наличие чего-либо) |
Zu Fuß Zu zweit |
Jeder von uns Die Gruppe von Studenten |
Kein Geld bei mir Bei (guter) Laune sein |
Предлог |
seit |
außer |
entgegen |
gegenüber |
1 |
c, от (указывает на исходный пункт во времени, последовательность) |
вне, за (указывает на исходный пункт в пространстве) |
(на)против, навстречу (в пространственном значении, стоит после существительного) |
напротив, против (указывает на местонахождение) В основном стоит после существительного |
Seit vorigem Jahr С прошлого года Seit wann? С каких пор? С какого времени? |
Außer der Reihe Вне очереди Außer Gefahr sein Быть вне опасности |
Dem Wind(e) entgegen Против, навстречу ветру Das Kind läuft der Mutter entgegen |
Das Haus steht der Schule gegenüber Ich sitze ihm gegenüber … напротив него |
|
2 |
из (указывает на направленность за пределы чего-либо) |
вопреки, против (указывает на время, во время) |
перед; по отношению к, в отношении, в противовес |
|
Außer Gebrauch kommen Выходить из употребления |
Entgegen dem Befehl/ Dem Befehl entgegen Вопреки приказу Entgegen dem Willen/dem Willen entgegen |
Ich bin ihm gegenüber ganz gesund По сравнению с ним я совершенно здоров Das ist unser Pflicht der Heimat gegenüber Это наш долг перед Родиной |
||
3 |
кроме, сверх, помимо (указывает на нечто дополнительное) |
По сравнению с; в сочетании с географическими названиями напротив |
||
Außer der Arbeit Кроме работы Außer Wettbewerb Вне конкурса |
Seinem Bruder gegenüber ist er klein Gegenüber von Moskau Напротив Москвы |
|||
4 |
из, от, у, с (указывает на происхождение кого-либо, чего-либо, на источник чего-либо) |
|||
Außer dir Alle außer Peter |
Комментарии (0)
Чтобы оставить свой комментарий пройдите авторизацию на сайте!