mitnachauszuvonbeiseit, außerentgegengegenüber

Предлог

mit

nach

aus

zu

von

bei

seit

außer

entgegen

gegenüber

Перевод

c

в, на,

к, за

из

к

от

у, при,

к

с

(время)

кроме

напротив, против

напротив, против

Предлоги с Dativ имеют соответствующее управление в Dativ. Предлоги с Dativ, как и предлоги с Dativ/Akkusativ (ситуативные предлоги) имеет смысл выучить наизусть, это достаточно просто и эффективно. Если Вам встретились предложения Ich gehe nach Hause (я иду домой) или Er spielt mit dem Ball (он играет с мячом), то это Dativ, то есть предлоги в этих предложениях имеют управление DativПримечание: первый перевод предлога основной, но у каждого предлога есть дополнительные значения.

Предлог

mit

nach

aus

1

c

внакза

(направление, направленность в сторону кого-либо, чего-либо)

из

(указывает на направление изнутри)

I spreche mit meinem Freund

Mein Freund fährt bald nach Spanien

Ich gehe bald nach Hause   

Das Fenster sieht nach dem Garten

Nach oben

Aus dem Haus(e)

Aus der Tür

Aus dem Fenster

2

при помощиинструмзначение

послезачерезспустя (временное значение;

указывает на последовательность во времени (когда?)), на промежуток времени в прошлом

(через сколько времени?, сколько времени спустя?)

изс (указывает на удаление)

Der Lehrer schreibt im Buch mit dem Bleistift -

Er fährt zur Arbeit nur mit der Metro

Nach der Arbeit geht er gewöhnlich nach Hause

Meine Eltern kommen nach einer Stunde

Nach Beendigung der Schule

Nach dem Krieg

Er ging aus der Tür

Aus dem Haus(e) gehen

Aus dem Wege!

3

 

запосле (последовательность)

из

(указывает на происхождение, источник чего-л.)

   

Ein Zug nach dem andern fährt ab

Er war der Jüngste nach mir

Bitte, nach Ihnen!

Aus Rußland

Ein Bild aus dem

18. Jahrhundert

4

 

согласнопо (плану, мнению)

поизот

(указывает на причину)

   

Die Studenten machen die Aufgabe nach dem Plan

Nach dem Alphabet ordnen

Meiner Meinung nach

Aus Liebe Aus diesem Grunde

5

   

из (указывает на материал)

     

Aus diesem Stoff

Ein Kleid aus Seide

6

   

Указывает на образ действия

     

Aus Leibeskräften schreien

Aus dem Stegreif

(экспромтом)

 

Предлог

zu

von

bei

1

кнав

(указывает на направление, конечный пункт движения)

изотс

(указывает на исходный пункт в пространстве)

у, приподвозле, подле

(указывает на местонахождение

от кого-либо, чего-либо)

Ich gehe zur Tür (zu + der)

Zur Schule gehen

Zu Bett gehen

Zu Ende kommen

Von München nach Berlin

Von dort (оттуда)

Rechts vom Fenster

(von + dem)

Справа от окна

Bei der Tür

У двери

Bei Moskau

Под Москвой

2

в, на, за, по

(указывает на местонахождение)

с, от

(указывает на исходный момент во времени)

приво время,

напов

(указывает на время, во время) 

Zu Hause

Zu Tisch(e) sitzen

Von Zeit zu Zeit

Время от времени

Von Anfang bis (zu) Ende

Bei Nacht

Bei Luthers Zeiten

Во времена Лютера

3

в, на

(указывает на время)

с, от

(указывает на устранение или удаление чего-либо)

за, приво время

(указывает на занятие, состояние)

 

Zur Mitternacht

Zu Mittag essen

Zum Geburtstag gratulieren

Die Teller vom Tisch wegnehmen

Убрать тарелки со стола

Weiche von mir!

Отойди от меня!

Beim Essen

(bei dem)

Bei einer Arbeit sein

Быть занятым на работе

4

длякна

(указывает на на значение, цель)

изот, у, с

(указывает на происхождение кого-либо, чего-либо, на источник чего-либо)

привпод

(указывает на

условие, обстоятельства)

 

Wasser zum Trinken

Zum Glück

Zum Schmuck dienen

Er stammt von hier

Он родом отсюда

Von ganzem Herzen

От всего сердца

Bei +30 Grad baden

Bei schönem Wetter

5

в, на

(указывает на переход в новое состояние, превращение)

фон

Перед фамилиями лиц

дворянского происхождения

у (указывает на связь с лицом, учреждением, организацией)

 

Zu Staub werden

(обратиться в пыль)

Johann Wolfgang von Goethe

Otto von Bismarck

Bei den Eltern wohnen

Er hört bei Professor N

Он заним. у проф. N

6

Указывает на образ действия

из

(указывает на

часть от целого)

прив

(указывает на

обладание чем-либо,

наличие чего-либо)

 

Zu Fuß

Zu zweit

Jeder von uns

Die Gruppe von Studenten

Kein Geld bei mir

Bei (guter) Laune sein

 

Предлог

seit

außer

entgegen

gegenüber

1

cот

(указывает на исходный пункт

во времени, последовательность)

внеза

(указывает на исходный пункт в пространстве)

(на)противнавстречу

(в пространственном значении, стоит после существительного)

напротивпротив

(указывает на местонахождение)

В основном стоит после существительного

Seit vorigem Jahr

С прошлого года

Seit wann?

С каких пор?

С какого времени?

Außer der Reihe

Вне очереди

Außer Gefahr sein

Быть вне опасности

Dem Wind(e) entgegen

Против, навстречу ветру

Das Kind läuft der Mutter entgegen

Das Haus steht der Schule gegenüber

Ich sitze

ihm gegenüber

… напротив него

2

 

из

(указывает на направленность

за пределы

чего-либо)

вопрекипротив

(указывает на время, во время)

передпо отношению к,

в отношении,

в противовес

 

Außer Gebrauch kommen

Выходить из

употребления

Entgegen dem Befehl/ Dem Befehl

entgegen

Вопреки приказу

Entgegen dem Willen/dem Willen

entgegen

Ich bin ihm  gegenüber ganz gesund

По сравнению с ним я совершенно

здоров

Das ist unser Pflicht

der Heimat gegenüber

Это наш долг перед Родиной

3

 

кроме, сверх, помимо

(указывает на нечто дополнительное)

 

По сравнению с;

в сочетании с

географическими

названиями

напротив

   

Außer der Arbeit

Кроме работы

Außer Wettbewerb

Вне конкурса

 

Seinem Bruder

gegenüber ist er klein

Gegenüber

von Moskau

Напротив Москвы

4

 

изот, у, с

(указывает на происхождение     кого-либо, чего-либо, на источник чего-либо)

   
   

Außer dir

Alle außer Peter

   
Проголосовало 24 чел.

Комментарии (0)

Чтобы оставить свой комментарий пройдите авторизацию на сайте!