| Войдите. | Herein. |
| Я хотел бы сдать на хранение некоторые ценные вещи. | Ich möchte einige Wertsachen zur Aufbewahrung geben. |
| Я хотел бы забрать мои ценности. | Ich möchte meine Wertsachen nehmen. |
| Пошлите, пожалуйста, багаж в мой номер. | Lassen Sie bitte mein Gepäck aufs Zimmer bringen. |
| Пожалуйста, пошлите кого-нибудь за моим багажом. | Lassen Sie bitte jemanden mein Gepäck abholen. |
| Не могли бы Вы присмотреть за моим багажом? | Könnten Sie bitte auf mein Gepäck aufpassen? |
| Я хотел бы забрать свой багаж. | Ich möchte mein Gepäck nehmen. |
| В моей комнате есть розетка для электробритвы? | Gibt’s eine Steckdose für einen elektrischen Rasierapparat in meinem Zimmer? |
| Пожалуйста, принесите мне горячей воды. | Bitte holen Sie mir heißes Wasser. |
| Не могли бы Вы дать мне еще одно одеяло? | Könnten Sie mir bitte noch eine Bettdecke geben? |
| Как включать кабельное телевидение? | Wie schaltet man Kabelfernsehen ein? |
| Вам известен код Вашей страны? | Wissen Sie Vorwahlnummer Ihres Landes? |
| Какой код России? | Welche Vorwahlnummer hat Rußland? |
| В какое время работает ресторан? | Wann ist Restaurant geöffnet? |
| Можно заказать завтрак в номер? | Darf ich Früstück aufs Zimmer? |
| В полвосьмого, пожалуйста. | Um halb acht, bitte. |
| Я хотел бы заказать завтрак на завтра. | Ich möchte Fruestueck fur morgen bestellen. |
| Вот мой заказ. | Hier ist meine Bestellung. |
| Могу я идти пешком, или лучше взять такси? | Soll ich zu Fuß gehen oder ist es besser mit dem Taxi zu fahren? |
| Мне кто-нибудь звонил? | Hat jemand mich angerufen? |
| Пожалуйста, дайте мне карточку с адресом этой гостиницы. | Bitte geben Sie mir eine Visitenkarte dieses Hotels. |
| Я хотел бы сдать это в стирку. | Ich möchte das waschen lassen. |
| Будьте осторожны, пожалуйста. Это чистый шелк. | Seien Sie bitte vorsichtig. Das ist Naturseide. |
| Отправьте, пожалуйста, эту одежду в стирку. | Lassen Sie bitte diese Wäsche waschen. |
| Вы можете почистить и отгладить этот костюм? | Können Sie diesen Anzug reinigen und ausbuegeln lassen? |
| Можете пришить эти пуговицы? | Können Sie diese Knöpfe annähen lassen? |
| Можете удалить это пятно? | Können Sie diesen Fleck entfernen lassen? |
| Можете погладить эти брюки при мне? | Können Sie meine Hose ausbuegeln? |
| Выгладите это, пожалуйста. | Lassen Sie das bitte ausbügeln. |
| Когда это будет готово? | Wann ist es fertig? |
| Мне это нужно к десяти часам. | Ich brauche das um zehn Uhr. |
| Будьте добры разбудите меня в семь часов. | Bitte wecken Sie mich morgen um sieben Uhr. |
| Пожалуйста, уберите в этой комнате. | Bitte lassen Sie dieses Zimmer reinigen. |
| Принесите мне, пожалуйста, полотенце. | Holen Sie mir bitte ein Badetuch. |
| Не могли бы Вы вызвать такси? | Könnten Sie mir bitte ein Taxi bestellen? |
| Сколько времени ехать в аэропорт на такси? | Wie lange fährt man mit einem Taxi zum Flughafen? |
Русско-английский разговорник
Обслуживание
9 сентября 2020 | 22:49
3303