Войдите. Herein.
Я хотел бы сдать на хранение некоторые ценные вещи. Ich möchte einige Wertsachen zur Aufbewahrung geben.
Я хотел бы забрать мои ценности. Ich möchte meine Wertsachen nehmen.
Пошлите, пожалуйста, багаж в мой номер. Lassen Sie bitte mein Gepäck aufs Zimmer bringen.
Пожалуйста, пошлите кого-нибудь за моим багажом. Lassen Sie bitte jemanden mein Gepäck abholen.
Не могли бы Вы присмотреть за моим багажом? Könnten Sie bitte auf mein Gepäck aufpassen?
Я хотел бы забрать свой багаж. Ich möchte mein Gepäck nehmen.
В моей комнате есть розетка для электробритвы? Gibt’s eine Steckdose für einen elektrischen Rasierapparat in meinem Zimmer?
Пожалуйста, принесите мне горячей воды. Bitte holen Sie mir heißes Wasser.
Не могли бы Вы дать мне еще одно одеяло? Könnten Sie mir bitte noch eine Bettdecke geben?
Как включать кабельное телевидение? Wie schaltet man Kabelfernsehen ein?
Вам известен код Вашей страны? Wissen Sie Vorwahlnummer Ihres Landes?
Какой код России? Welche Vorwahlnummer hat Rußland?
В какое время работает ресторан? Wann ist Restaurant geöffnet?
Можно заказать завтрак в номер? Darf ich Früstück aufs Zimmer?
В полвосьмого, пожалуйста. Um halb acht, bitte.
Я хотел бы заказать завтрак на завтра. Ich möchte Fruestueck fur morgen bestellen.
Вот мой заказ. Hier ist meine Bestellung.
Могу я идти пешком, или лучше взять такси? Soll ich zu Fuß gehen oder ist es besser mit dem Taxi zu fahren?
Мне кто-нибудь звонил? Hat jemand mich angerufen?
Пожалуйста, дайте мне карточку с адресом этой гостиницы. Bitte geben Sie mir eine Visitenkarte dieses Hotels.
Я хотел бы сдать это в стирку. Ich möchte das waschen lassen.
Будьте осторожны, пожалуйста. Это чистый шелк. Seien Sie bitte vorsichtig. Das ist Naturseide.
Отправьте, пожалуйста, эту одежду в стирку. Lassen Sie bitte diese Wäsche waschen.
Вы можете почистить и отгладить этот костюм? Können Sie diesen Anzug reinigen und ausbuegeln lassen?
Можете пришить эти пуговицы? Können Sie diese Knöpfe annähen lassen?
Можете удалить это пятно? Können Sie diesen Fleck entfernen lassen?
Можете погладить эти брюки при мне? Können Sie meine Hose ausbuegeln?
Выгладите это, пожалуйста. Lassen Sie das bitte ausbügeln.
Когда это будет готово? Wann ist es fertig?
Мне это нужно к десяти часам. Ich brauche das um zehn Uhr.
Будьте добры разбудите меня в семь часов. Bitte wecken Sie mich morgen um sieben Uhr.
Пожалуйста, уберите в этой комнате. Bitte lassen Sie dieses Zimmer reinigen.
Принесите мне, пожалуйста, полотенце. Holen Sie mir bitte ein Badetuch.
Не могли бы Вы вызвать такси? Könnten Sie mir bitte ein Taxi bestellen?
Сколько времени ехать в аэропорт на такси? Wie lange fährt man mit einem Taxi zum Flughafen?
Проголосовало 4 чел.