Место спрягаемой части сказуемого в простом (главном) и придаточном предложениях в корне различны. Спрягаемой частью сказуемого является либо основной глагол (в PrÄsens, PrÄteritum и др. глагольных формах без вспомогательного глагола), либо вспомогательный глагол составных глагольных форм (Perfekt, Futur и др.)

ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Подлежащее и сказуемое. Инверсия

В простом повествовательном предложении спрягаемая часть сказуемого всегда стоит на втором месте, образуя своего рода ось предложения.

Подлежащее может стоять на первом, третьем и, в некоторых случаях, на четвертом месте. Если подлежащее стоит на первом месте, то такой порядок слов называется прямым. Если подлежащее стоит после сказуемого - то обратным. Такой переход подлежащего с первого места на третье (или четвёртое) также называется инверсией. Порядок следования других членов предложения зависит от его смысла и в во многих случаях не является строго фиксированным.

Например:

  • Простое сказуемое

    Прямой порядок слов:

    I II III  
    Der Bauer schlug vor Ärger mit der Faust Auf den Tisch
    Крестьянин от злости ударил кулаком по столу

    Инверсия:

    I II III  
    Vor Ärger schlug der Bauer mit der Faust Auf den Tisch
    От злости крестьянин ударил кулаком по столу
  • Составное сказуемое

    Прямой порядок слов:

    I II III  
    Der Bauer hat vor Ärger mit der Faust Auf den Tisch geschlagen
    Крестьянин от злости ударил кулаком по столу

    Инверсия:

    I II III  
    Vor Ärger hat der Bauer mit der Faust Auf den Tisch geschlagen
    От злости крестьянин ударил кулаком по столу

    Здесь и далее подлежащее подчеркнуто, сказуемое выделено курсивом, а его спрягаемая часть - жирным шрифтом.

При инверсии на первом месте стоит второстепенный член предложения, затем сказуемое (спрягаемая часть), затем подлежащее и потом остальные члены предложения в таком же порядке, как и при прямом порядке слов предложения. Смысл предложения при инверсии практически не меняется, но при этом член предложения, стоящий на первом месте связывает предложение по смыслу с предыдущим высказыванием.

Например:
Einstein emigrierte nach Amerika. Dort konnte er seine Arbeit fortsetzen. — Эйнштейн эмигрировал в Америку. Там он мог продолжить свою работу
Во втором предложении порядок слов изменен на обратный - обстоятельство места dort (там) стоит на первом месте, связывая это предложение с предыдущим. Если и во втором предложении будет прямой порядок слов, то связь этих двух предложений не будет столь явной:

Einstein emigrierte nach Amerika. Er konnte dort seine Arbeit fortsetzen. — Эйнштейн эмигрировал в Америку. Он мог там продолжить свою работу
В этом русский и немецкий языки очень похожи.

 

Инверсия также применяется для того, чтобы сделать акцент на том или ином члене предложения, поместив его на первое место.

Например:

Прямой порядок слов:

I II III  
Der Koffer steht seit zehn Jahren bei uns im Keller
Чемодан десять лет стоит у нас в подвале

Инверсия:

I II III  
Seit zehn Jahren steht der Koffer bei uns im Keller
Уже десять лет стоит у нас в подвале этот чемодан

В обоих предложениях сообщается один и тот же факт, но в последнем предложении подчеркнуто, что чемодан находится в подвале уже десять лет.

Дополнения

Если в предложении имеются дополнения, то порядок их следования подчиняется жестким правилам

Дополнение в дательном падеже предшествует дополнению в винительном падеже, если они выражены существительными

I II (Dativ) (Akkusativ)
Ich schenke den Damen die Blumen
Я дарю дамам цветы

Если же одно из дополнений выражено местоимением, то местоимение стоит сразу после спрягаемого глагола. Местоимение в винительном падеже стоит перед местоимением или существительным в дательном падеже

I II (Dativ) (Akkusativ)
Ich schenke ihnen die Blumen
Я дарю им цветы

 

I II (Akkusativ) (Dativ)
Ich schenke sie den Damen
Я дарю их дамам

 

I II (Akkusativ) (Dativ)
Ich schenke sie ihnen
Я дарю их им

При инверсии местоимения в винительном и дательном падежах следуют сразу же за спрягаемой частью сказуемого. В этом случае подлежащее, выраженное существительным, перемещается на четвертое место.

I II III Pronomen (Akk., Dat.) IV  
Zum Glück hat es ihm der Professor noch mal erklärt
К счастью, профессор объяснил это ему ещё раз

Если же подлежащее выражено местоимением, то оно остается на третьем месте.

I II III IV Pronomen (Akk., Dat.)  
Zum Glück hat er es ihm noch mal erklärt
К счастью, он объяснил это ему ещё раз

Все вышеперечисленное относится и к возвратным местоимениям:

I II (Dativ) (Akkusativ)  
Ich habe mir die Hände gewaschen
Я вымыл руки

 

I II (Dativ) (Akkusativ)  
Ich habe sie mir gewaschen
Я вымыл их

 

I II III IV Pronomen  
Letzter Woche hat er sich gut erholt
На прошлой неделе он хорошо отдохнул

 

I II III Pronomen IV  
Letzter Woche hat sich mein Bruder gut erholt
На прошлой неделе мой брат хорошо отдохнул

Обстоятельства и предложное дополнение

В отношении порядка следования других членов предложения в немецком языке не существует твёрдых правил. Но есть ряд правил, определяющих порядок слов распространённого простого предложения, нарушение которых, впрочем, не считается грубой ошибкой.

Обычно обстоятельства в немецком предложении располагаются относительно друг друга в следующем порядке: TEMPORAL (временные), KAUSAL (причины), MODAL (образа действия), LOKAL (места).

Например:

I II wann? (когда?) temporal warum? (почему?) kausal wie? (как?) modal wo? wochin? (где? куда?) lokal
Sie ging heute früh wegen der Prüfung voller Furcht zur Schule
Она ушла сегодня рано утром в школу полная страха перед экзаменом

Если в предложении имеются и обстоятельства и дополнения, включая дополнения с предлогами (предложное дополнение), то приблизительное правило, регулирующее их порядок, формулируется так: за спрягаемой частью сказуемого стоит обстоятельство времени и дополнение в дательном падеже, которые могут меняться местами; в середине предложения стоят обстоятельства причины и образа действия; на следующей позиции - дополнение в винительном падеже и обстоятельство места и в самом конце предложения- предложное дополнение.

I II wann? (когда?)temporal Dativ warum? (почему?) kausal wie? (как?) modal Akkusativ wo? wochin? (где? куда?) lokal
Ich schreibe morgen meinem Klienten wegen des Preises gerne einen Brief nach New York
Я завтра с удовольствием напишу письмо в Нью-Йорк моему клиенту по поводу цены

 

I II wann? (когда?) temporal wie? (как?) modal Akkusativ предложное дополнение
Er schreib seit Jahren zum ersten Mal mit unangenehmen Schuldgefühlen einen Brief an seinen Vater
Он написал письмо отцу впервые за много лет с неприятным чувством вины

ОТРИЦАНИЕ

Если отрицается всё предложение, то отрицание nicht стоит по возможности в конце предложения или перед второй частью составного сказуемого. При отрицании только одного члена предложения отрицание nicht стоит перед этим членом.

Например:
Der Postbote kommt heute nicht — Почтальон сегодня не придет - отрицается всё предложение
Der Postbote kommt nicht heute, sondern morgen — Почтальон придет не сегодня, а завтра - отрицается обстоятельство
Nicht der Postbote kommt heute, sondern die Postbotin — Сегодня придёт не почтальон, а почтальонша - отрицается подлежащее

ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

В немецком языке существуют два типа вопросительных предложений - общее (требующее ответа да/нет) и уточняющее, с вопросительным словом

При образовании общего вопросительного предложения спрягаемая часть сказуемого ставится на первое место, за ним следует подлежащее, а за ними остальные члены предложения в том же порядке как и в повествовательном предложении

Например:

Повествовательное предложение

I II  
Er hat seit Jahren zum ersten Mal einen Brief an seinen Vater geschrieben.
Он написал письмо отцу впервые за много лет

Вопросительное предложение

I II  
Hat er seit Jahren zum ersten Mal einen Brief an seinen Vater geschrieben?
Он написал письмо отцу впервые за много лет?

При образовании уточняющего вопросительного предложения на первое место ставится вопросительное слово. Спрягаемая часть сказуемого ставится на второе место. За ним следует подлежащее (если только вопрос не относится к подлежащему), а за ними остальные члены предложения в том же порядке, как и в повествовательном предложении, исключая тот член предложения, к которому относится вопрос

Например:

Повествовательное предложение

I II  
Er hat gestern diesen Brief nach New-York geschickt
Он отправил это письмо вчера в Нью-Йорк

 

I II  
Wer hat gestern diesen Brief nach New-York geschickt
Кто отправил вчера это письмо в Нью-Йорк?

 

I II III  
Wohin hat er gestern diesen Brief geschickt
Куда он отправил вчера это письмо?

 

I II III  
Wann hat er diesen Brief nach New-York geschickt
Когда он отправил это письмо в Нью-Йорк?
Проголосовало 1 чел.

Комментарии (0)

Чтобы оставить свой комментарий пройдите авторизацию на сайте!