1. Как и в русском языке, в немецком языке существуют причастные обороты.

    Причастие I в причастном обороте обозначает активное действие.

     

    Например: Zu Hause sitzend, malte er jeden Tag – Сидя дома, он рисовал каждый день Das von uns gespielte Spiel – Сыгранная нами игра

  2. В самостоятельном предложении причастный оборот может стоять либо на первом, либо на третьем/четвёртом месте:

    Например:

    Zu Hause sitzend, malte er jeden Tag – Сидя дома, он рисовал каждый день (причастие на 1-ом месте) Wir gingen mit Freunden ins Kino diskutierend – Мы шли в кино с друзьями общаясь (причастие на 3-ьем месте)

    Wir gingen mit Freunden ins Kino lebhaft diskutierend -

    Мы шли с друзьями в кино оживлённо общаясь (причастие на 4-ом месте)

  3. В причастных оборотах никогда не употребляется причастие I

    от глаголов haben и sein. Эти формы просто опускаются:

    Der Mann, der den Ball in der Hand hatte, war sehr aufmerksam -
    Мужчина, у которого в руке был мяч, был очень внимательным
    Der Mann, den Ball in der Hand, war sehr aufmerksam -
    Мужчина, держа в руках мяч, был очень внимателен

    Der Mann, der aus Spanien war, war sehr freundlich -
    Мужчина, который был из Испании, был очень дружелюбным
    Der Mann, der aus Spanien, war sehr freundlich -
    Мужчина, который из Испании, был очень дружелюбным

Проголосовало 0 чел.

Комментарии (0)

Чтобы оставить свой комментарий пройдите авторизацию на сайте!