| Я делал заказ. | Ich habe eine Reservierung gemacht. |
| Места были зарезервированы для меня и моей семьи. | Fuer mich und meine Familie wurde ein Zimmer reserviert. |
| Заказ был подтвержден в Париже. | Die Reservierung wurde in Paris bestaetigt. |
| У вас есть свободные места? | Haben ein Zimmer frei? |
| Мне нужна комната. | Ich brauche ein Zimmer. |
| Я хотел бы одноместный номер. | Ich moechte ein Einzelzimmer. |
| Я хотел бы номер с ванной. | Ich moechte ein Zimmer mit Bad. |
| Я хотел бы номер с двумя кроватями. | Ich moechte ein Zimmer mit zwei Betten. |
| Нам нужен двухместный номер с дополнительной кроватью. | Ich brauche ein Doppelzimmer mit noch einem Bett. |
| Есть что-нибудь подешевле? | Haben Sie ein preiswerteres Zimmer? |
| Не могли бы Вы показать мне комнату получше? | Koennten Sie mir bitte ein besseres Zimmer zeigen? |
| Не могли бы Вы показать мне комнату побольше (поменьше)? | Koennten Sie mir bitte ein groesseres (kleineres) Zimmer zeigen? |
| Комнату, с видом на море. | Ein Zimmer mit Aussicht auf das Meer. |
| Какова плата за обслуживание и налог? | Was kostet die Bedienung und Steuer? |
| Надбавка за обслуживание учтена? | Ist der Aufpreiss fuer die Bedienung erfasst? |
| Сколько стоит номер, включая завтрак? | Was kostet ein Zimmer mit Fruehstueck? |
| Завтрак включен? | Ist Fruehstueck eingeschlossen? |
| Сколько это стоит в день? | Was kostet das am Tag? |
| Вам нужен залог? | Brauchen Sie ein Pfand? |
| Когда я должен освободить номер? | Wann soll ich das Zimmer verlassen? |
| Вам нужен мой паспорт? | Brauchen Sie meinen Pass? |
| Можете порекомендовать другую гостиницу? | Koennten Sie mir bitte ein anderes Hotel anraten? |
| Я сниму этот номер на неделю (месяц). | Ich nehme dieses Zimmer fuer eine Woche (einen Monat) |
| Я пробуду два дня. | Ich bleibe hier zwei Tage. |
| Меня зовут... | Ich heisse... |
| Где мне расписаться? | Wo soll ich unterschreiben? |
| Можно одолжить Вашу ручку? | Darf ich bitte Ihren Kugelschreiber leihen? |
| Войдите. | Herein. |
| Я хотел бы сдать на хранение некоторые ценные вещи. | Ich moechte einige Wertsachen zur Aufbewahrung geben. |
| Я хотел бы забрать мои ценности. | Ich moechte meine Wertsachen nehmen. |
| Пошлите, пожалуйста, багаж в мой номер. | Lassen Sie bitte mein Gepaeck aufs Zimmer bringen. |
| Пожалуйста, пошлите кого-нибудь за моим багажом. | Lassen Sie bitte jemanden mein Gepaeck abholen. |
| Не могли бы Вы присмотреть за моим багажом? | Koennten Sie bitte auf mein Gepaeck aufpassen? |
| Я хотел бы забрать свой багаж. | Ich moechte mein Gepaeck nehmen. |
| В моей комнате есть розетка для электробритвы? | Gibt’s eine Steckdose fuer einen elektrischen Rasierapparat in meinem Zimmer? |
| Пожалуйста, принесите мне горячей воды. | Bitte holen Sie mir heisses Wasser. |
| Не могли бы Вы дать мне еще одно одеяло? | Koennten Sie mir bitte noch eine Bettdecke geben? |
| Как включать кабельное телевидение? | Wie schaltet man Kabelfernsehen ein? |
| Вам известен код Вашей страны? | Wissen Sie Vorwahlnummer Ihres Landes? |
| Какой код России? | Welche Vorwahlnummer hat Russland? |
| В какое время работает ресторан? | Wann ist Restaurant geoeffnet? |
| Можно заказать завтрак в номер? | Darf ich Fruestueck aufs Zimmer? |
| В полвосьмого, пожалуйста. | Um halb acht, bitte. |
| Я хотел бы заказать завтрак на завтра. | Ich moechte Fruestueck fur morgen bestellen. |
| Вот мой заказ. | Hier ist meine Bestellung. |
| Могу я идти пешком, или лучше взять такси? | Soll ich zu Fuss gehen oder ist es besser mit dem Taxi zu fahren? |
| Мне кто-нибудь звонил? | Hat jemand mich angerufen? |
| Пожалуйста, дайте мне карточку с адресом этой гостиницы. | Bitte geben Sie mir eine Visitenkarte dieses Hotels. |
| Я хотел бы сдать это в стирку. | Ich moechte das waschen lassen. |
| Будьте осторожны, пожалуйста. Это чистый шелк. | Seien Sie bitte vorsichtig. Das ist Naturseide. |
| Отправьте, пожалуйста, эту одежду в стирку. | Lassen Sie bitte diese Waesche waschen. |
| Вы можете почистить и отгладить этот костюм? | Koennen Sie diesen Anzug reinigen und ausbuegeln lassen? |
| Можете пришить эти пуговицы? | Koennen Sie diese Knoepfe annaehen lassen? |
| Можете удалить это пятно? | Koennen Sie diesen Fleck entfernen lassen? |
| Можете погладить эти брюки при мне? | Koennen Sie meine Hose ausbuegeln? |
| Выгладите это, пожалуйста. | Lassen Sie das bitte ausbuegeln. |
| Когда это будет готово? | Wann ist es fertig? |
| Мне это нужно к десяти часам. | Ich brauche das um zehn Uhr. |
| Будьте добры разбудите меня в семь часов. | Bitte wecken Sie mich morgen um sieben Uhr. |
| Пожалуйста, уберите в этой комнате. | Bitte lassen Sie dieses Zimmer reinigen. |
| Принесите мне, пожалуйста, полотенце. | Holen Sie mir bitte ein Badetuch. |
| Не могли бы Вы вызвать такси? | Konnen Sie mir bitte ein Taxi bestellen? |
| Сколько времени ехать в аэропорт на такси? | Wie lange faehrt man mit einem Taxi zum Flughafen? |
| Телевизор не работает. | Der Fernseher funktioniert nicht. |
| Нет туалетной бумаги. | Es gibt kein Toilettenpapier. |
| Нет мыла. | Es gibt keine Seife. |
| Замок сломан. | Das Schloss ist kaputt. |
| Раковина засорена. | Das Becken ist verstopft. |
| Нет горячей воды. | Es gibt kein heisses Wasser. |
| Я хотел бы поменять комнату. | Ich moechte das Zimmer wechseln. |
| Я до сих пор жду заказанный завтрак. | Ich warte immer noch auf bestelltes Fruehstueck. |
| Тут, должно быть, ошибка. Это не мое. | Da ist wohl ein Fehler. Das ist nicht mein. |
| Пятна не удалили. | Die Flecke sind nicht entfernt. |
| Это пятно от крови. | Das ist ein Fleck von Blut. |
| Я заказывал кровать на двоих, а получил две односпальных. | Ich habe Doppelbett reserviert, aber zwei Einzelbette bekommen. |
| Эта комната слишком маленькая. У вас есть побольше? | Dieses Zimmer ist zu klein. Haben Sie etwas groesseres? |
| Я уезжаю. | Ich verreise. |
| Я уезжаю завтра. | Ich verreise morgen. |
| Я хотел бы уехать на день раньше. | Ich moechte ein Tag vorher verreisen. |
| Когда мне нужно освободить комнату? | Wann soll ich das Zimmer verlassen? |
| Я хотел бы продлить мое пребывание на несколько дней. | Ich moechte meinen Aufenthalt fuer einige Tage mehr verlaengern. |
| Можно получить счет? | Darf ich mal Rechnung haben? |
| Можно взглянуть на счет? | Darf ich mal die Rechnung anschauen? |
| За что этот счет? | Wofuer ist diese Rechnung? |
| По-моему, это дороговато. | Mir scheint es zu teuer. |
| Извините, но это не моя подпись. | Enschuldigen Sie, das ist aber nicht meine Unterschrift. |
| Вы принимаете кредитные карточки? | Akzeptieren Sie Kreditkarten? |
| Вы берете дорожные чеки? | Akzeptieren Sie Reiseschecks? |
| Мне очень здесь понравилось. | Mir ist es hier ganz gut gefallen. |