Как правильно сказать на немецком языке «Приятно познакомиться»? В русском языке это словосочетание встречается очень часто. Точно также мы говорим «Было приятно встретиться с вами». Имеются ли подобные фразы в немецком языке? Каким является формальный ответ при знакомстве? И как себя правильно представить? Можем ли мы сказать, когда уходим: «Es war schön, Sie getroffen zu haben» («Эс вар шён, Зи гэтроффен цу хабэн») – «Было приятно познакомиться с вами»?

На первый взгляд, это словосочетание более, чем приемлемо. Но в Германии так можно сказать только в том случае, если вы не желаете больше увидеть этого человека снова. Следует добавить, что такие ответы редко используются в повседневной жизни немцев. Все это звучит, как диалог из высшего общества или политики, ну или как немецкий перевод голливудского фильма. Какие выражения применять при знакомстве на немецком языке? На этот вопрос ответить не просто, поскольку они зависят от обстоятельств.

Все словосочетания можно условно разделить в зависимости от основного глагола.

1. TREFFEN («ТРЭФФЭН») – «ПОЗНАКОМИТЬСЯ».

При встрече можно сказать: «Schön, Sie zu treffen» («Шён, Зи цу трэффэн») - «Приятно познакомиться».

При прощании: «Es war schön, Sie getroffen zu haben» («Эс вар шён, Зи гэтроффэн цу хабэн») – «Было приятно познакомиться с вами».

2. VORZUSTELLEN («ФОРЦУШТЭЛЛЕН») И VORSTELLEN («ФОРШТЭЛЕН») – «ПРЕДСТАВИТЬСЯ», «ПРЕДСТАВИТЬ»

«Erlauben sie mir, mich vorzustellen» («Эрлаубэн зи мир, михь форцуштэллен») - «Позвольте мне представиться». Еще один вариант, в переводе означающий тоже самое: «Lassen Sie mich vorstellen» («Лассэн Зи их форштэллен»).

«Gestatten Sie, mich Ihnen vorzustellen» («Гештаттэн Зи, мих Инэн форцуштэллен») – «Пожалуйста, позвольте представиться».

«Darf ich mich Ihnen vorstellen» («Дарф их михь Инэн форштэллен») - «Позвольте мне представить вам?».

3. KENNENLERNEN («КЕНЭНЛЕРНЭН») ИЛИ KENNEN LERNEN («КЕНЭН ЛЕРНЭН») – ПОЗНАКОМИТЬСЯ.

Рекомендуемая форма письма этого глагола слитная, но существует и альтернативное раздельное правописание.

«Еs freut mich, Sie kennenzulernen» («эс фроит михь, Зи кеннэцулернэн») или «kennen zu lernen» – «Я рад, что познакомился с вами».

«Iich habe ihn gestern kennengelernt» («Их хабе ин гештерн кенненгелернт») или «kennen gelernt» («кеннен гелернт») – «Я познакомился с ним вчера».

В качестве синонимов к указанным глаголам можно использовать следующие:

  • begegnen («бегегнэн») - встречать,
  • bekannt gemacht warden («бэкант гэмахт вардэн») – быть знакомыми,
  • Bekanntschaft schließen («Бэккантшафт шлизэн») - близкое знакомство,
  • jemandes Bekanntschaft machen («емандэс Бэккантшафт махэн»), – организовать чье-то знакомство,
  • vorgestellt warden («форгэштэльт вардэн») – быть представленным.

В немецком языке имеются различные фразы, которые можно сказать при знакомстве. Какую из них использовать, зависит от конкретной ситуации.

НЕОФИЦИАЛЬНАЯ БЕСЕДА:

При встрече:

  • «Hallo» («Халло») – «Привет»,
  • «Guten Tag» («Гутэн Таг») – «Добрый день»,
  • «Guten Abend» («Гутэн Абэнд») – «Добрый вечер»).

При прощании:

  • «Bis bald» («Бис бальд») – «скоро увидимся»,
  • «Auf Wiedersehen» («Ауф Видерзэен») – «до свиданья»,
  • «Ciao» («Чао») – «пока»,
  • «Tschüß» («Тщюз») – «до свиданья».

ДЕЛОВАЯ ВСТРЕЧА:

  • «Schön, heute hier sein zu können» («Щён, хоите хир зайн цу кённэн») – «Приятно быть здесь сегодня» ,
  • «Ich bin Erfreut, Sie kennen zu lernen» («Их бин Ерфроит, Зи кеннэн цу леррнэн») – «Я рад встретиться с Вами»,
  • «Ich freue mich auf unsere Zusammenarbeit» («Их фройе михь ауф унсэрэ Цузамэнарбайт») – «Я с нетерпением жду нашего сотрудничества»,
  • «Guten Tag/Abend» («Гутэн Таг/Абэнд») – «Добрый день/вечер»,
  • «Guten Tag, ich bin ...» («Гутэн Таг, их бин…») – «Добрый день, я…»
  • «Angenehm» («Ангэнем») – «Приятно».

Уходя, можно сказать:

  • «Vielen Dank für dieses erfolgreiche Treffen» («Филен данк фюр дизэс эрфольграйхэ Трэффэн») – «Спасибо за эту удачную встречу»,
  • «Auf Wiedersehen» («Ауф Видерзэен») – «До свиданья»,
  • «Wir sehen uns morgen» («Вир зэен унс моргэн») – «Мы увидимся завтра».

КОГДА ВПЕРВЫЕ ПРИГЛАШЕНЫ НА ВСТРЕЧУ:

  • «Vielen Dank für die Einladung» («Филен данк фюр ди Айнладунг») – «Спасибо за приглашение»,
  • «Vielen Dank für die freundliche Einladung» («Филен Данк фюр ди фроиндлихэ Айнладунг») – «Спасибо за ваше любезное приглашение»,
  • «Ihre Einladung hat mich sehr gefreut» («Ирэ Айнладунг хат михь зэр гэфройт») – «Ваше приглашение меня очень осчастливило»,

При прощании можно сказать:

  • «Es war schön, Sie kennengelernt zu haben» («Эс вар шён, Зи кеннэнгелэрнт цу хабэн») – «Это прекрасно, что я Вас встретил»,
  • «Vielen Dank für den angenehmen/schönen Abend» («Филен Данк фюр дэн ангэмэн/шёнэн Абэнд») – «Спасибо за приятный/хороший вечер».

Таким образом, это лишь некоторые примеры фраз, которые обычно используются в немецком языке при знакомстве. Их многообразие обусловлено богатством немецкого языка и конечно, зависит от многих факторов: обстановка, время суток, личностные взаимоотношения. Выучив хотя бы несколько основных словосочетаний, можно не бояться оказаться в неловкой ситуации при знакомстве на немецком языке.

 

Комментарии (0)

Чтобы оставить свой комментарий пройдите авторизацию на сайте!