|
Грамматический справочник | Немецкий алфавит | Деловая переписка на немецком | Дружеская переписка на немецком | Этикетные письма на немецком
Примеры писем и факсов
Отзыв заказа
Der Widerruf der Bestellung
Структура письма-отзыва заказа:
- Указание на заказ (Hinweis auf die Bestellung).
- Обоснование отзыва (Begründung des Widerrufs).
- Извинение (Entschuldigung) и учет при дальнейших потребностях(Berücksichtigung bei späterem Bedarf)
|
Max Köhler & Co.
Elektrogrosshandel
Max Köhler & Co. Postfach 25 5880 Lüdenscheid |
Sieber-Werke
Hafenstr. 5
4600 Dortmund |
| |
| Ihre Zeichen, Ihre Nachricht vom 15.04.2004 |
Unsere Zeichen, unser Nachricht vom 03.05.2006 |
(2 23 51) Durchwahl 22 41 |
| |
|
Widerruf unserer Bestellung über Heizspiralen
Sehr geehrte Damen und Herren,
Mit unserem Telegramm «Heizspiralen nicht liefern» haben wir unsere gestrige Bestellung über
500 Stück la Cromnickel-Heizspiralen, 700 Watt widerrufen.
Leider mussten wir die Bestellung zurückziehen, weil der Kunde der diesen Posten bestellt hatte, gestern abend seine Bestellung in die gleiche Menge Spiralen, 500 Watt, änderte. Von dieser Sorte haben wir jedoch noch genug auf Lager.
Unserem Kunden wollen wir gern entgehenkommen, weil er regelmässig grosse Menge abnimmt. Bitte, haben Sie Verständnis für unser Verhalten.
Mit freundlichen Grüssen.
(Unterschrift)
Max Köhler |
|
|
|
Макс Кёлер & Co.
Оптова торговля электроприборами
Макс Кёлер & Co. Абонетский ящик 25. 5880 Люденшайд |
Фабрики Зибера
Хафенштрассе, 5
4600 Дортмунд |
| |
| Ваше сообщение от 15.04.2004 |
Наше сообщение от 03.05.2004 |
(2 23 51) Прямой набор 22 41 |
| |
|
Отзыв заказа нагревательных спиралей
Уважаемые дамы и господа,
Нашей телеграммой «Нагревательные спирали не поставлять» мы отменили вчерашний заказ 500 штук хром-никелевых спиралей (700 ватт).
К сожалению, мы вынуждены были отозвать поставку, поскольку наш клиент, сделавший этот заказ, изменил его вчера вечером на то же количество штук, но другой мощности (500 ватт). Спиралей в 500 ватт у нас еще достаточное количество на складе.
Мы пошли навстречу нашему клиенту, так как он регулярно заказывает у нас большие партии. Мы надеемся, что Вы отнесетесь с пониманием к нашим действиям.
Искренне Ваш,
(Unterschrift)
Макс Кёлер |
|
|
|