Все для тех, кому нужен немецкий язык!



написать намкарта сайта

Коллекция анекдотов на немецком языке

Поиск анекдотов


На Ваш запрос были найдены следующие тексты :


41. Es begab sich vor etwa 10 Jahren, oder vielleicht auch schon vor etwas längerer Zeit... ein reicher Scheich in Persien hat gehört, dass es in der DDR ein Auto geben soll, welches so begehrt ist, dass man darauf mehr als 10 Jahre warten muss. Da der Scheich begeisterter Autosammler ist, bittet er seinen Chefsekretär Abdul Fikdusimir zu sich, mit dem Auftrag, ein solches Auto zu ordern. Als die Bestellung im Trabiwerk in Zwickau eingeht, ist man natürlich von den Socken. Ein Scheich will einen Trabi, und dazu zahlt er auch noch in Dollar. Man beschliesst, einen solchen Kunden nicht warten lassen zu können und liefert sofort einen Trabi aus der laufenden Produktion.Als das Fahrzeug einige Wochen später mit der Spedition ankommt, läuft Abdul ganz aufgeregt zu seinem Chef:
- Oh edler Scheich, sie glauben es ja gar nicht. So ein Service!!
Vor ein paar Wochen haben wir doch dieses sagenhafte Auto bestellt. Und um unsere Vorfreude darauf zu steigern, liefert uns das Werk heute schon mal ein Modell aus Pappe.
Und das beste:
- Es fährt sogar!!

  "DDR" - бывшая ГДР.
"Trabi" - сокращение от "Trabant", марка выпускавшегося в ГДР автомобиля, в конструкции кузова которого применялись пластиковые детали.
Подобное сокращение весьма популярно в немецком языке. Например: от имени "Michael Schumacher" - "Schumi".
"Zivildienstleistender" (несущий альтернативную службу вместо армейской) "Ziv"i и т. д.


42. Fahren zwei Blondinen mit dem Auto auf einer Landstraße und sehen eine andere in einem Bot auf der Wiese rudern.
Sagt die eine zur anderen:
- Siehst du, genau solche Blondinen verderben unseren guten ruf!
Sagt die andere:
- Wenn ich schwimmen könnte, würde ich rüberschwimmen und ihr eine knallen!!!

  Едут две блондинки в машине по дороге и видят другую, гребущую в лодке на поляне.
Говорит одна другой:
- Ты видишь, именно такие блондинки портят нашу хорошую репутацию!
Другая говорит:
- Если бы я умела плавать, я поплыла бы туда и влепила бы ей пощечину!


43. Fahren zwei Neger auf der Autobahn mit einem Kleinlaster voller Negerküsse in den Straßengraben.
Der Laster kippt um, die Schachteln mit den Negerküssen fallen heraus und platzen auf.
Kommt ein Österreicher dazu und fängt an, alle Negerküsse zu zertrampeln.
Kommen zwei Polizisten dazu und fragen den Österreicher, warum er denn alle Negerküsse zertrampelt?
Schreit der Österreicher:
"Helft's ma no grod, zwoa von dene san scho aus'gschlupft."

  "Autobahn" - название скоростных шоссе в Германии.
"Negerkuss" - вид выпечки, покрытой шоколадом (vorwiegend aus Eischnee und Zucker bestehendes Gebaeck mit Schokoladenueberzug).
Попытайтесь понять самостоятельно, как будет звучать на Hochdeutsch "Helft's ma no grod, zwoa von dene san scho aus'gschlupft".

Ответ: "Ich helfe mal nur grade, zwei von denen sind schon ausgeschlupft".


44. Geht eine Blondine mit ihrem Freund ins Kino und sie sehen sich einen John Wayne Film an.
Sagt der Freund:
- Ich wette mit dir um 100 Euro, dass er in einen Kaktuswald reitet und vom Pferd fällt.
Seine blonde Freundin wettet dagegen. Sie sehen sich den Film an und es geschieht, wie der Freund gesagt hat. Sagt er zu ihr:
- Du kannst dein Geld behalten, ich habe den Film schon einmal gesehen.
Darauf seine blonde Freundin:
- Ich habe den Film auch schon einmal gesehen, aber ich dachte nicht, dass er so blöd ist und noch einmal da rein reitet.

  Идет блондинка со своим другом в кино на фильм с Джоном Уэйном.
Друг говорит:
- Я спорю с тобой на 100 евро, что он поскачет в заросли кактусов и упадет с лошади.
Его блондинистая подружка ставит на обратное. Они смотрят фильм и всё происходит так, как сказал друг.
Он ей говорит:
- Ты можешь оставить деньги себе, я уже видел этот фильм.
На что его блондинка отвечает:
- Я тоже уже видела этот фильм, но не думала, что он такой тупой и ещё раз туда поскачет.


45. Geht einer für die jährliche Kontrolle zum Arzt und wird gründlich untersucht.
Nach Blutentnahme, Röntgenbild und vielen zusätzlichen Tests, sagt der Arzt:
- Abgesehen vom Porzellan-Syndrom sind Sie gesund.
Patient:
- Was ist das - etwas Gefährliches?
Arzt:
- Nein, überhaupt nicht. Das heisst nur, dass Sie nicht mehr alle Tassen im Schrank haben.

  Идиоматическое выражение "nicht alle Tassen im Schrank haben" - означает "чокнуться".


46. Im Flugzeug sitzt Stoiber mit Bundeskanzler Schröder und dem Finanzminister Eichel zusammen.
Plötzlich springt Schröder auf und sagt:
- Jetzt mache ich endlich mal einen deutschen Bürger glücklich...
und schmeißt einen 500 Euro-Schein aus dem Flugzeug.
Daraufhin erwidert Eichel:
- Das ist ja noch gar nichts, ich mache gleich zwei Deutsche glücklich...
und schmeißt wiederum gleich zwei 500 Euro-Scheine hinunter auf deutschen Boden.
Stoiber grinst und meint:
- Ich mache gleich ganz viele Deutsche glücklich...
springt auf, packt die beiden und - schwups - fliegen sie hinunter...

  Летят вместе в самолете Штойбер, бундесканцлер Шрёдер и министр финансов Айхель.
Вдруг Шрёдер подпрыгивает и говорит:
- Сделаю-ка я сейчас одного немецкого гражданина счастливым, - и выбрасывает одну купюру в 500 евро из самолета.
В ответ на это Айхель:
- Да это вообще ничего, я сделаю двух немцев счастливыми, - и выбрасывает вниз на немецкую землю две купюры по 500 евро.
Штойбер ухмыляется и говорит:
Я сейчас сделаю счастливыми очень много немцев.
Подскакивает, хватает обоих и... оп!.. они летят вниз.


47. Im Restaurant. Eine ältere Dame bittet den Kellner, die Klimaanlage schwächer zu stellen. Nach wenigen Minuten fächelt sie sich mit der Speisekarte Luft zu und ruft erneut den Kellner:
- Wenn Sie jetzt die Aircondition bitte wieder etwas höher stellen könnten...
- Aber gern.
Kaum fünf Minuten später:
- Mich fröstelt, drehen Sie bitte die Anlage wieder runter.
Ein Gast am Nebentisch winkt den Kellner zu sich:
- Macht Sie das ewige Hin und Her eigentlich nicht nervös?
- Keineswegs, mein Herr. Wir haben überhaupt keine Klimaanlage...

  В ресторане gожилая дама просит официанта сделать кондиционер послабее. Через несколько минут она обмахивается меню и зовет снова официанта:
- Могли бы Вы сейчас кондиционер снова сделать посильнее, пожалуйста
- Да с удовольствием.
Не прошло и пяти минут:
- Мне холодно, поверните, пожалуйста, кондиционер опять вниз.
Один посетитель за соседним столиком подзывает официанта к себе:
- Эти бесконечные туда-сюда не нервируют Вас?
- Ни в коем случае, господин. У нас вообще нет кондиционера...


48. Im Urwald...eine Schnecke kriecht so schnell sie kann und trifft einen Elefanten.
Elefant:
"Hey, Schnecke! Warum kriechst Du denn so schnell?"
Schnecke:
"Oh, ich bin auf der Flucht vorm Finanzamt!"
Elefant:
"Auf der Flucht vorm Finanzamt? Wieso das denn?"
Schnecke:
"Ganz einfach - ich hab ein Haus, meine Frau hat ein Haus und meine Kinder haben auch alle ein Haus..."
Elefant:
"Oh, warte! Ich flüchte mit Dir!"
Die beiden flitzen so schnell es geht und treffen einen Bären.
Bär:
"Hey, ihr beiden! Warum rennt Ihr denn so?"
Schnecke:
"Wir sind auf der Flucht vorm Finanzamt!"
Bär:
"Wieso denn das?"
Schnecke:
"Ich hab ein Haus, meine Frau hat ein Haus und meine Kinder haben auch alle ein Haus..."
Elefant:
"Ich lebe auf großem Fuß, meine Frau lebt auf großem Fuß und meine Kinder leben auch alle auf großem Fuß..."
Bär:
"Oh, meine Güte - da flüchte ich mit Euch".
Nach einer Weile kommen sie an einen Baum, auf dem ein Pavian sitzt.
Pavian:
"Nanu? Was ist denn mit Euch los? Warum rennt Ihr so schnell?"
Schnecke:
"Wir sind auf der Flucht vorm Finanzamt!"
Pavian:
"Wieso das denn?"
Schnecke:
"Ich hab ein Haus, meine Frau hat ein Haus und meine Kinder haben auch alle ein Haus..."
Elefant:
"Ich lebe auf großem Fuß, meine Frau lebt auf großem Fuß und meine Kinder leben auch alle auf großem Fuß..."
Bär:
"Ich hab einen Pelz, meine Frau hat einen Pelz und meine Kinder haben auch alle einen Pelz..."
Da lacht der Pavian:
"Ach," grinst er.
"Dann rennt Ihr nur weiter! - Mir können die nix: Ich hab nichts am Arsch, meine Frau hat nichts am Arsch und meine Kinder auch nicht...!"
 


49. In Berlin findet der 1. Feministinnen-Kongress statt.
Thema: Umerziehung des Mannes.
Erste Wortmeldung einer Deutschen Frau:
"Mein Name ist Brigitte.
Ich habe meinem Mann folgendes gesagt:
Helmut, ab sofort machst Du das Abendessen!
Am ersten Tag hab ich nichts gesehen, am zweiten auch nichts, aber am dritten Tag stand das Essen auf dem Tisch."
Großer Beifall im ganzen Saal, Hochrufe, Bravo.
Eine Italienerin meldet sich:
"Mein Name ist Graziella und ich sagte meinem Mann, Luigi, dass er ab heute das Haus putzen müsse.
Am ersten Tag habe ich nichts gesehen, am zweiten auch nichts, aber am dritten Tag habe ich gesehen, dass er mit dem Staubsauger gesaugt hatte."
Wiederum großer Applaus im Saal.
Eine Türkin meldet sich auch zu Wort:
"Mein Name ist Aysche und ich forderte meinen Mann Ali dazu auf, ab sofort die Wäsche zu bügeln.
Am ersten Tag habe ich nichts gesehen, am zweiten auch nichts, aber am dritten Tag konnte ich zumindest mit dem linken Auge wieder ein bisschen sehen..."
 


50. Jesus und Gott spielen Golf.
Jesus schlägt den ersten Ball, über hunderte von Metern, direkt ins Loch.
Darauf schlägt Gott den Ball, über hunderte von Metern, kurz vor dem Loch bleibt der Ball liegen.
Da schnellt eine Maus aus dem Loch, schnappt sich den Ball und rennt davon.
Ein Habicht zieht seine Kreise, erspäht die Maus, stürzt herab, ergreift sie und fliegt samt Ball hoch in die Lüfte. Plötzlich zieht ein Gewitter auf, Blitze zucken, treffen den Habicht. Der läßt vor Schreck die Maus fallen, welche mit Ball direkt ins Loch fällt.
Daraufhin sagt Jesus:
- Du, sag mal Papa, spielen wir hier Golf oder blödeln wir hier rum?

  Иисус и Бог играют в гольф.
Иисус бьёт по первому мячу и тот попадает точно в лунку через сотни метров.
После по мячу бьёт Бог и через сотни метров, прямо перед лункой, мяч останавливается.
Тут из лунки выбегает мышь, хватает мяч и бежит прочь. Ястреб описывает круг, видит мышь, бросается камнем вниз, хватает её и взлетает вместе с мячом высоко в небо. Неожиданно собирается гроза, ударяет молния, попадает в ястреба. От испуга у него выпадает мышь, которая вместе в мячом падает прямо в лунку.
На это Иисус говорит:
- Скажи-ка мне папа, мы играем в гольф или мы дурачимся?


51. Kommt ein Blinder in eine Bar. Er fragt laut:
- Kennt ihr schon den neuesten Blondinenwitz?
Meint der neben ihm:
- Also an deiner Stelle würde ich das lieber lassen, der Barkeeper ist blond, der Rausschmeißer ist blond und ich bin 1,90 groß und bin auch blond! Na, willst du deinen Witz immernoch erzählen?
Meint der Blinde:
- Nö, also wenn ich ihn dreimal erklären muss...

  Приходит слепой в бар. Он громко спрашивает:
- Вы уже знаете самый новый анекдот о блондинах?
- Стоящий рядом с ним говорит:
- На твоем месте я бы лучше это оставил: владелец бара - блондин, вышибала - блондин и я, 1.90 ростом, тоже блондин!
- Ну ты всё ещё хочешь рассказывать твой анекдот?
Слепой:
Не-а, если я должен 3 раза объяснять...


52. Kommt ein Ossi in den Sommerferien mit seinem Trabi in die Schweiz.
Er hält an einer Autobahntankstelle um aufzutanken. Suchend irrt er umher nach Treibstoff für sein Auto und sieht einen gelben Porsche.
Mit offenem Mund bleibt er davor stehen.
Kommt der Porsche-Besitzer (Jungmanager) mit locker über die Schulter gehängter Jacke und fragt:
- Toller Wagen nicht?
Der Trabi-Fahrer:
- Oh ja! Die Kiste läuft sicher schneller, wie 80. Wissen Sie, mir gehört der Trabi, dort drüben, er läuft nur 80. Ich träume davon, mal mit 100 Stundenkilometern über die Schweizer Autobahn zu brausen.
Porsche-Fahrer:
- Kein Problem! Ich habe ein bisschen Zeit und ein Abschleppseil hinten im Wagen. Ich hänge Sie hinten an und dann fahren wir ein bisschen 100 oder gar mehr. Wenn's Ihnen zu schnell geht, müssen Sie einfach Signal mit der Lichthupe geben!
Trabi-Fahrer:
- Das ist ja wie Geburtstag!
Okay, die Zwei hängen den Trabi hinten an und fahren los.
Der Trabi-Fahrer geniesst's in vollen Zügen, hält sogar den Ellenbogen locker zum Fensterchen raus. Plötzlich braust ein roter Ferrari daher und überholt die 2 mit über 200 Sachen.
In dem Moment kennt der Porsche-Fahrer nichts mehr und drückt voll auf's Pedal.
In der selben Zeit, an der nächsten Autobahntankstelle bedient gerade Giovanni, der italienische Tankwart einen Kunden. Er schaut auf die Autobahn raus und erstarrt, lässt alles liegen und eilt zu seinem Chef rein:
- Scheffe, scheffe, igge Welt nigge mehr versten. Igge saffe draussen an Tanggestelle, da gumme di rote Ferrari, fahre über ssweihunddred, daintten gelbe Porssse und ganze dahinnten graue Trabi, Lichthupe, Hupe wie wilde! Un die Saukerle lasse Fahrer von Trabi nix übberholen...

  Решил восточный немец поехать на летние каникулы в Швейцарию на своем Трабанте. Останавливается он у заправочной станции на скоростном шоссе, чтобы заправиться. Блуждает вокруг в поисках топлива для своей машины и видит желтый Порше. Он останавливается перед машиной, открыв рот. Подходит водитель Порше (молодой менеджер), со свободно наброшенной на плечи курткой, и спрашивает:
- Крутая машина, да?
Водитель Трабанта:
- О да! Уверен, тарантас бегает быстрее, чем 80. Знаете, мне принадлежит Траби, он вот там, на той стороне, он только 80. Я мечтаю о том, чтобы хоть раз промчаться на 100 километрах в час по швейцарскому скоростному шоссе.
Водитель Порше:
- Нет проблем! У меня есть немного времени и буксировочный трос сзади в машине. Я прицеплю Вас позади и потом мы немного проедем на 100 или даже более. Если для Вас будет слишком быстро, Вы должны фарами дать мне сигнал!
Водитель Траби:
- Это как день рождения!
О.Кей, парочка цепляет Траби позади и отправляется.
Водитель Траби наслаждается всеми фибрами своего существа, даже расслабленно положил локоть на окно. Вдруг мимо мчится красный Феррари и обгоняет парочку на скорости более чем 200 километров в час. В этот момент водитель Порше уже ничего не замечает и давит во всю на педаль.
В это же время, на следующей заправке Джованни, итальянский заправщик, обслуживает клиента. Он смотрит на шоссе, застывает и спешит к своему шефу:
- Шефа, шефа, йа мир больше ни понимаю. Йа ситель снаружи у заправки, там литит красная Феррари, едет больше твухсоть, сатти желтая Порссе и еще дальши серая Траби, фарами, клаксоном, как бешеная! И эти свинские парни не дают водителю Траби обгон.


53. Kommt eine Blondine an einen Fluss und erschrickt:
"Oh, ein Fluss! Wie komm' ich jetzt da bloß rüber? Ach, wenn ich doch zehnmal klüger wäre, als ich bin, dann wüsste ich bestimmt, was zu tun ist!"
Ping! ist sie eine Brünette - und schwimmt durch den Fluss.
Kommt noch eine Blondine an den Fluss und erschrickt:
"Oh, ein Fluss! Wie komm' ich jetzt da bloß rüber? Ach, wenn ich doch hundertmal klüger wäre, als ich bin, dann wüsste ich bestimmt, was zu tun ist!"
Ping! ist sie eine Schwarze - baut sich ein Floß und rudert über den Fluss.
Kommt noch eine Blondine an den Fluss und erschrickt:
"Oh, ein Fluss! Wie komm ich jetzt da bloß rüber? Ach, wenn ich doch tausendmal klüger wäre, als ich bin, dann wüsste ich bestimmt, was zu tun ist!"
Ping! ist sie ein Mann ...... und geht über die Brücke.
 


54. Man kauft einen Truthahn von fünf Kilo (für sechs Personen) und eine Flasche Whisky.

Dazu Salz, Pfeffer, Olivenöl und Speckstreifen.
Truthahn mit Speckstreifen belegen, schnüren, salzen, pfeffern und etwas Olivenöl dazugeben.

Ofen auf 200.C einstellen.
Dann ein Glas Whisky einschenken und auf gutes Gelingen trinken.
Anschließend den Truthahn auf einem Backblech in den Ofen schieben.
Nun schenke man sich zwei schnelle Gläser Whisky ein und trinke wieder auf gutes Gelingen.

Den Thermostat nach 20 min. auf 250.C stellen, damit es ordentlich brummt.
Danach schenke man sich drei weitere Whisky ein.

**Nach halm Schdunde öffnen, wenden und den Braten überwachn.
Die Fisskieflasche ergreiff unn sich eins hinner die Binde kipp.

Nach 'ner weitern albernen Schunnde langsam bis zzum Ofen hinschlenderen uhd die Trute rumwenden.
Drauf achtn, sisch nitt die Hand zu vabrennn an di Schaisss-Ohfndür.

Sisch waidere ffünff odda siehm Wixki innen Glas sisch unn dann unn so.
Di Drute weehrent drrai Schunn'nt (iss auch egal) waiderbraan un all sehn Minud'n pinkeln.

Wenn irntwi möchlisch, sum Trathuhn hinkrieschn unn den Ohwn aus'm Viech ziehn.
Nommal ein Schlugg geneemign un anschliesnt wida fasuchen, das Biest rauszukriegn.
Den fadammt'n Vogel vom Bodn auffläsen unn uff ner Bladde hinrichten.

Uffbasse, das nitt Ausrutschn auff'm schaissffettichn Kühnbodn.
Wenn sisch droßdem nitt fameidn, fasuhn wida auf ruschichtnodersohahahaisallesjaeeeehscheissegaaal!**

Ein wenig schlafen.
Am nächsten Tag den Truthahn mit Mayonnaise und Aspirin kalt essen.
Viel Spaß beim Nachkochen!
  В анекдоте используется разговорная речь подвыпившего человека (она выделена **).
На Hochdeutsch:
Nach einer halben Stunde öffnen, wenden und den Braten überwachen. Die Whiskyflasche ergreifen und einen hinter die Binde kippen. Nach .ner weiteren halben Stunde langsam bis zum Ofen hinschlendern und die Trute rumwenden. Darauf achten, sich nicht die Hand zu verbrennen an die scheiss-Ofentür.
Sich weitere fünf oder sieben Whisky innen Glas und dann und so.
Die Trute während drei Stunden (ist auch egal) weiterbraten und alle zehn Minuten pinkeln.
Wenn irgendwie möglich, zum Truthuhn hinkriechen und den Ofen aus dem Viech ziehen. Noch mal einen Schluck und anschliessend wieder versuchen, das Biest rauszukriegen.
Den verdammten Vogel vom Boden auflesen und auf einer Platte hinrichten.
Aufpassen, dass nicht ausrutschen auf dem scheissfettigen Küchenboden. Wenn sich troztdem nicht vermeiden [lässt], versuchen wieder aufzustehen. Rutschen oder so, ha-ha-ha, ist alles, jaeeeh scheissegal!


55. Neulich in der Innenstadt, da waren dort zwei Blondinen, die verzweifelt versuchten, Ihren Mercedes mit einem Kleiderbügel zu öffnen.
Blondine 1:
- Ich krieg' die Tür einfach nicht auf!
Blondine 2:
- Beeil' Dich lieber mal, es sieht nach Regen aus, und das Verdeck ist offen.

  "Ich krieg' die Tür einfach nicht auf!" - часто используемая в разговорной речи форма "etwas auf/zu/raus/ kriegen".
В данном случае означает: "не могу никак открыть дверь".


56. Panischer Anruf bei einer Bahndirektion:
- Auf dem Bahndamm liegt ein Gleis!
Sagt der Bahnbeamte:
- Und das ist auch gut so! - und hängt wieder auf.
5 Minuten der gleiche Anrufer:
- Jetzt haben sie den almen alten Mann übelfahlen...

  Звонящий не выговаривает букву "r". Должно быть не "Gleis" -"путь", а "Greis" - "старик".
То, что звонящий картавит ясно из последнего предложения. Должно быть "armen alten Mann überfahren".


57. Treffen sich drei Krokodile - Sagt das erste:
- Also, ich hab da gestern einen Porsche-Fahrer gefressen, der lag mir so schwer im Magen, ich konnte den ganzen Tag nicht mehr schwimmen.
Sagt das zweite:
- Das ist ja noch gar nichts. Ich habe vor zwei Wochen einen Golf-Fahrer gefressen, der lag mir so schwer im Magen, ich kann heute noch nicht wieder schwimmen.
Sagt das dritte:
- Das ist überhaupt nichts. Ich habe gestern einen Manta-Fahrer gefressen, der war so hohl ich kann seitdem nicht mehr tauchen!

  "Also, ich hab da gestern einen Porsche-Fahrer gefressen, der lag mir so schwer im Magen" - в этом предложении "der lag mir so schwer im Magen" - "я его не мог переварить".


58. Was sucht nenn Porsche an der ambel? - Er lässt die pullen blöd aussehen!

  "nenn" - разговорное сокращение от "einen".
Чтобы понять шутку, нужно переставить 2 буквы в словах "ambel" и "pullen".
Получится: "Was sucht nenn Porsche an der Ampel?" - "Er lässt die Bullen blöd aussehen!"
"Bulle" - на жаргоне означает "полицейский".


59. Wie treibt man einen Verkäufer in einem Mercedes-Autohaus im Pkw-Showroom auf die Palme? Einfach fragen:
- Sag mal, wo sind hier eigentlich die LKW's ausgestellt?
Darauf wird der Verkäufer antworten:
- Wieso LKW's. Hier sind nur PKW ausgestellt.
Nun kann man anmerken:
- Na, ich denke, hier gibt es Kipper.

  Идиоматическое выражение "auf die Palme treiben" означает "вывести из себя".
"PKW" - сокращение от "Privatkraftwagen" (легковой автомобиль)
"LKW" - сокращение от "Lastkraftwagen" (грузовой автомобиль)
Данные сокращения настолько общеприняты, что сами длинные названия почти никогда не употребляются.


60. Wolkenbruch - die Landstraße überflutet. Ein Kleinwagen hält an. Der Fahrer fragt einen Bauern, ob er denn da durchkäme.
"Klar", sagt der Bauer.
Das Fahrer fährt los und versinkt...
"Sie haben doch behauptet, das Wasser sei komme da durch!" brüllt der Autofahrer den Bauern an.
"Komisch"', wundert sich dieser, "meinen Enten reichte es gerade mal bis zur Brust!"

  Ливень, дорогу затопило. Останавливается небольшая машина. Водитель спрашивает крестьянина, сможет ли он проехать.
"Конечно", - говорит крестьянин.
Водитель едет вперед и уходит под воду.
"Вы же утверждали, что я проеду через воду!", - орет крестьянину водитель машины.
"Странно", - удивляется тот, - "моим уткам доходило как раз до груди!"



Предыдущие 20 / Следующие 20

Поиск анекдотов


Пояснение или перевод на русский:  Есть Не важно
Ключевые слова: 

Курсы немецкого языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!


Обучение за рубежом от VIP до эконом


 
© Study.ru 2004–2017 Реклама на StudyGerman.ru  | Карта сайта  |  Контакты

Рейтинг Mail.ru  liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня  Яндекс цитирования  Rambler's Top100